97国产视频,久久精品国产99国产精品澳门,18禁起污无遮挡无码免费网站,亚洲激情免费在线观看

  大校網(wǎng)站 中國(guó)散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁(yè) > 教學(xué)天地 > 教師論壇

準(zhǔn)確定位教師角色、明確授課目標(biāo)

——《英漢口譯》課程在線培訓(xùn)的收獲

  經(jīng)學(xué)院同意和委派,筆者有幸參加了由四川大學(xué)現(xiàn)任外語(yǔ)學(xué)院副院長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師任文教授及其英漢口譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)所主持的網(wǎng)絡(luò)在線培訓(xùn)課程《英漢口譯》的培訓(xùn),從中我全面學(xué)習(xí)和了解了英漢口譯課程的設(shè)置、性質(zhì)、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法、教學(xué)原則和對(duì)學(xué)生的測(cè)評(píng)等,受益匪淺,F(xiàn)就筆者在《英漢口譯》在線培訓(xùn)課程中的所得歸納總結(jié)如下:

  首先,在授課過(guò)程中應(yīng)該正確定位課程屬性。多數(shù)學(xué)校開(kāi)設(shè)英漢口譯課程所面對(duì)的對(duì)象是掌握了基本聽(tīng)說(shuō)技能的英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)(主要為三、四年級(jí))本科生,對(duì)于該課程的定性應(yīng)該是技能培訓(xùn)課。所以,在授課過(guò)程中應(yīng)該采用技能培訓(xùn)為主的教學(xué)的方式(skill-based teaching method),把技能培訓(xùn)與相關(guān)話題相結(jié)合。例如,在進(jìn)行數(shù)字練習(xí)時(shí)應(yīng)該和金融、經(jīng)濟(jì)、外貿(mào)等出現(xiàn)數(shù)字頻率較高的話題相結(jié)合進(jìn)行練習(xí),而不能一味單純地講技能,這樣就會(huì)使得整個(gè)授課過(guò)程更加生動(dòng)鮮活,授課效果會(huì)更好。

  其次,應(yīng)明確授課目標(biāo)。任何課程的授課,在授課之前都應(yīng)該有明確的授課目標(biāo),在授課的過(guò)程中和授課結(jié)束后,授課教師應(yīng)該時(shí)時(shí)以該目標(biāo)為指引,合理安排授課內(nèi)容。英漢口譯課程的授課目標(biāo)應(yīng)為培養(yǎng)提高綜合性的交流傳播技能。正如任文教授所說(shuō)的,做為從事交傳的譯者,應(yīng)該“Know something about everything and everything about something.”,譯者應(yīng)該具備廣博的知識(shí),在了解基本翻譯理論和知識(shí),練習(xí)掌握基本翻譯技巧的同時(shí),還應(yīng)該盡量拓寬視野、擴(kuò)充各方面的知識(shí)儲(chǔ)備。

  再次,對(duì)于教材的選取和應(yīng)用要得當(dāng)。在英漢口譯課程中,教材一定要有,從中可以了解經(jīng)典的外交政策等知識(shí),但是也應(yīng)該同時(shí)配套其它的補(bǔ)充練習(xí)材料,如最新的國(guó)際國(guó)內(nèi)會(huì)議、廣播電視節(jié)目、新聞報(bào)紙等等的新內(nèi)容練習(xí)。授課也是以技能培訓(xùn)為主,同時(shí)輔以真實(shí)的場(chǎng)景對(duì)話、講話練習(xí)。

  另外,應(yīng)該明確該課程的授課原則與方法。在授課過(guò)程中,老師可采取技巧分解和單項(xiàng)訓(xùn)練相互穿插教學(xué)或者二者相結(jié)合的授課方式,在課堂中應(yīng)該以老師為主導(dǎo),學(xué)生為主體,過(guò)程和結(jié)果并重。在這里,任文教授所提出的“3P”模式——Phrased(分階段)、Practiced(強(qiáng)化訓(xùn)練)和Pluralized(多樣化)教學(xué)模式給筆者留下了深刻印象。教師可以從口譯技巧、口譯話題和口譯材料等幾方面考慮,從簡(jiǎn)到難地安排口譯教學(xué)的內(nèi)容,一開(kāi)始側(cè)重培訓(xùn)同學(xué)的譯前技巧,如演講、主旨復(fù)述及記憶技能等等,所選話題應(yīng)簡(jiǎn)單有趣、貼近學(xué)生生活;隨后等同學(xué)扎實(shí)掌握譯前技巧之后再慢慢引入口譯技巧和長(zhǎng)一些、難一些的口譯材料。這種循序漸進(jìn)的安排既很好地培養(yǎng)了同學(xué)們的技巧,又容易讓同學(xué)們從心理上接受并對(duì)口譯產(chǎn)生興趣。課上課下的強(qiáng)化訓(xùn)練使得同學(xué)們能夠更為迅速地掌握口譯技巧。教師多樣化的授課和練習(xí)模式、練習(xí)材料也能夠最大限度地激發(fā)同學(xué)們的積極性,提高口譯學(xué)習(xí)的持續(xù)性。

  最后,作為口譯授課的教師,還應(yīng)該在注意技巧講授的同時(shí)激發(fā)同學(xué)們對(duì)同傳的夢(mèng)想,注意監(jiān)控同學(xué)們?cè)谡n堂中和課后練習(xí)的情況,并對(duì)學(xué)生采用多樣化的評(píng)估和測(cè)評(píng)手段等。筆者深信,在本次培訓(xùn)課程中的收獲不僅讓我對(duì)英漢口譯的授課思路豁然開(kāi)朗,對(duì)于所有的英語(yǔ)相關(guān)課程的授課都有一定的借鑒作用。老師在授課過(guò)程中就應(yīng)該準(zhǔn)確定位教師角色,合理把握授課目標(biāo)和內(nèi)容,這樣才能為一門(mén)優(yōu)秀的授課打下良好的基礎(chǔ)。

師資發(fā)展部外語(yǔ)系:張亞文

最后更新
熱門(mén)點(diǎn)擊
  1. 如何構(gòu)建和諧的大學(xué)生宿舍人際關(guān)系
  2. 論三毛作品的藝術(shù)風(fēng)格
  3. 高校思想政治理論課骨干教師培訓(xùn)學(xué)習(xí)心
  4. 淺析柏拉圖的“哲學(xué)王”思想
  5. 紅色特工之王
  6. 史鐵生《命若琴弦》賞析
  7. 乒乓球發(fā)球之旋轉(zhuǎn)球的接法
  8. 公共管理學(xué)科的發(fā)展現(xiàn)狀及未來(lái)機(jī)遇與挑
  9. 學(xué)習(xí)《中庸》心得體會(huì)
  10. “在線開(kāi)放課程建設(shè)與教學(xué)實(shí)踐報(bào)告會(huì)”