97国产视频,久久精品国产99国产精品澳门,18禁起污无遮挡无码免费网站,亚洲激情免费在线观看

  訪問手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁 > 教學(xué)天地 > 教師論壇

試析文體學(xué)視角下《平凡的世界》中人名翻譯之音譯

基礎(chǔ)部 劉彩莉

  《平凡的世界》是陜西作家路遙先生運用寫實手法以農(nóng)村題材為主創(chuàng)作的百萬字的長篇巨著,小說同時也融入了作者本身對生活的感悟和思考。小說以雙水村及雙水村的相關(guān)人物為主要線索,全面地展現(xiàn)了70年代中期到80年代中期中國改革時代的城鄉(xiāng)社會生活,生動形象地描寫了在這一歷史背景下眾多普通人的生活。對小說中人物在面對勞動、學(xué)習(xí)、戀愛等所表現(xiàn)出的行為和情感的逼真描述給讀者留下了深刻印象并產(chǎn)生了共鳴;也許這就是小說如此受到讀者的歡迎并且深受觸動的原因吧。對于這樣的經(jīng)典作品,相信也會受到眾多英語愛好者的特別青睞,并對里面人名的英文表達(dá)很感興趣。

  在對《平凡的世界》這部作品做英文介紹時,可以看到很多人選用的是音譯的方式。如Sun Shaoping(孫少平)、Sun Shaoan(孫少安)、Tian Xiaoxia(田曉霞)、Tian Runye(田潤葉)。這種翻譯方法簡單易操作,名字讀起來非常的自然流暢,和源語言對照起來也一目了然,但是它的弊端在于無法表達(dá)名字所賦予和傳達(dá)的內(nèi)涵與寓意。如果目標(biāo)語讀者對于中文不是很了解,那么源語言所表達(dá)的人名寓意也就無法被感知。趙春梅在《論譯制片翻譯中四對主要矛盾》中談到:“古今中外的人名具有一定的意義。”名字承載著家族的傳統(tǒng)和父母的期望,觀其名而知其意。因此很多文學(xué)影視作品也在人名上煞費苦心,使讀者和觀眾通過人名就對人物有所了解。如《紅樓夢》中的賈寶玉、《白鹿原》中的鹿兆鵬、《甄嬛傳》中的甄嬛,F(xiàn)以雍正和甄嬛的對話為例來理解甄嬛這個名字所賦予的寓意。

  雍正: 甄嬛? 哪個嬛字?

  甄嬛: 嬛嬛一裊楚宮腰,正是臣女閨名。

  雍正: 是蔡伸的詞。

  甄嬛: 是。

  雍正: 詩書倒是很通,甄遠(yuǎn)道教女有方。

  對于源語言讀者和觀眾來說,一個楚楚動人出落大方又懂詩詞的女子形象出現(xiàn)在大家面前,而對于目標(biāo)語讀者和觀眾而言,如果僅僅運用音譯的方法翻譯甄嬛為Zhen Huan顯然是無法傳達(dá)“嬛”字所表達(dá)的內(nèi)涵。同樣,相信《平凡的世界》這部作品中出現(xiàn)的人名必定有其特定的意思,那么只是將名字音譯出來很明顯是無法表達(dá)出內(nèi)在的寓意。

最后更新
熱門點擊
  1. 如何構(gòu)建和諧的大學(xué)生宿舍人際關(guān)系
  2. 論三毛作品的藝術(shù)風(fēng)格
  3. 人工智能對數(shù)字媒體藝術(shù)專業(yè)發(fā)展的影響
  4. 史鐵生《命若琴弦》賞析
  5. 高校思想政治理論課骨干教師培訓(xùn)學(xué)習(xí)心
  6. 乒乓球發(fā)球之旋轉(zhuǎn)球的接法
  7. 淺析柏拉圖的“哲學(xué)王”思想
  8. 公共管理學(xué)科的發(fā)展現(xiàn)狀及未來機(jī)遇與挑
  9. 紅色特工之王
  10. 人生的自我價值和社會價值