97国产视频,久久精品国产99国产精品澳门,18禁起污无遮挡无码免费网站,亚洲激情免费在线观看

  訪問手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國(guó)散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁(yè) > 教學(xué)天地 > 教師論壇

英語文化中有趣的肢體語言

基礎(chǔ)部 崇寧

  肢體語言是一種無聲的語言。通過一個(gè)人的手勢(shì)、肢體動(dòng)作我們可以了解到他的思想意識(shí)、情緒變化等,它往往比善于“偽裝”的有聲語言更真實(shí)可信。在2009年熱播的美劇《Lie to me》中,微表情專家卡爾•萊特曼無須測(cè)謊儀,無須確鑿證據(jù),甚至無須聲音,多數(shù)情況下只憑細(xì)微的表情變化便可判斷的一個(gè)人說謊與否。在此,老師為同學(xué)們介紹一些英語文化中有趣的肢體語言,學(xué)會(huì)這些,你就能更容易走進(jìn)英語文化中人的內(nèi)心世界,明白對(duì)方真實(shí)的想法和感受。

  1. 雙腿交叉通常意味著抵觸或不太認(rèn)同。

  Psychologically, crossed legs signal that a person is mentally, emotionally, and physically closed off, which may mean they're less likely to budge in a negotiation.

  從心理學(xué)上看,雙腿交叉意味著一個(gè)人在精神、情感和身體上自我封閉,這意味著他們可能不愿在談判中讓步。

  Out of 2,000 negotiations videotaped by Gerard I. Nierenberg and Henry H. Calero, the authors of "How to Read a Person Like a Book," there wasn't a single settlement when one of the negotiators had their legs crossed.

  《如何像讀書一樣讀人》的作者杰勒德•尼倫伯格和亨利•H•卡萊羅錄制了2000場(chǎng)談判,其中“只要有談判者雙腿交叉時(shí),就無法達(dá)成協(xié)議。”

  2. 攤開手掌是英語文化中表現(xiàn)誠(chéng)實(shí)的傳統(tǒng)方式。

  When someone swears to tell the truth in a court of law, they put one hand on a religious text and raise their other hand into the air, palm facing whoever they're speaking to.

  人們?cè)诜ㄍド习l(fā)誓講真話時(shí),會(huì)把一只手放在宗教經(jīng)文上,另一只手舉在空中,手掌面對(duì)說話對(duì)象。

  That's because an open palm has been associated with "truth, honesty, allegiance, and submission" throughout Western history.

  這是因?yàn)樵谡麄(gè)西方歷史中,攤開的手掌一直與“真理、誠(chéng)實(shí)、忠誠(chéng)和順從”聯(lián)系在一起。

  3. 眼角沒有皺紋的笑容可能是假笑

  More recently, a study from Northeastern University researchers found that people could do a pretty good job of faking a Duchenne smile, even when they weren't feeling especially happy.

  最近,美國(guó)東北大學(xué)的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),人們即使并沒有感到特別開心,也能偽裝出完美的假笑。

  It seems safe to say that if the crinkles aren't there, the person's probably not genuinely happy. But just because the crinkles are there doesn't necessarily mean they're elated.

  所以比較保險(xiǎn)的說法是,沒有皺紋的笑容證明一個(gè)人可能不是真正的快樂。但僅僅因?yàn)樾Τ霭櫦y,也不能確定一個(gè)人真的很開心。

  4. 挑眉毛往往是感到不舒服的信號(hào)

  In the same way that real smiles shape the wrinkles around your eyes, worry, surprise, or fear can cause people to raise their eyebrows in discomfort.

  真正的笑容會(huì)讓你的眼周出現(xiàn)皺紋,同樣地,擔(dān)心、驚訝或恐懼等不適情緒會(huì)讓人挑起眉毛。

  5. 如果對(duì)方模仿你的肢體語言,那么你們的談話可能進(jìn)展得很順利

  When two people are getting along, their postures and movements mirror each other's. When your best friend crosses her legs, you will, too. If you're on a date that's going well, you'll both be making the same hand gestures.

  當(dāng)兩人相處得愉快時(shí),他們會(huì)模仿對(duì)方的姿勢(shì)和動(dòng)作。當(dāng)你最好的朋友雙腿交叉時(shí),你也會(huì)這樣做。如果你的約會(huì)進(jìn)展順利,你們就會(huì)做出同樣的手勢(shì)。

  This is because we mirror each other when we're feeling a connection, says positive psychologist Barbara Fredrickson.

  積極心理學(xué)家芭芭拉•弗雷德里克森說,這是因?yàn)楫?dāng)我們心靈相通時(shí),我們就會(huì)模仿對(duì)方。

  6. 如果有人和你對(duì)視太久,那么他可能在撒謊

  In an attempt to avoid looking shifty-eyed, some liars will purposefully hold their gaze a touch too long, so that it's slightly uncomfortable, according to behavioral analyst and body language expert Lillian Glass.

  據(jù)行為分析師、肢體語言專家莉蓮•格萊斯稱,為了避免看起來躲躲閃閃的樣子,有些說謊者故意把眼神接觸拖得太久,以至于讓人感到有些不舒服。

  They may also stand very still and not blink.

  他們可能還會(huì)站著一動(dòng)不動(dòng),眼睛也不眨一下。

  7. 如果有人不停摸臉或搓手,那么他們可能有些緊張

  Some of the most common manifestations of our anxiety? Touching your face and rubbing the skin on your hands. Both can be soothing behaviors when you're feeling uncomfortable.

  焦慮最常見的表現(xiàn)有哪些?答案包括摸臉,搓手。當(dāng)你感到不舒服的時(shí)候,這兩種行為都能起到安撫情緒的作用。

  8. 如果有人和你一起笑,那么他們可能喜歡你

  If someone is receptive to your humor, they're likely interested in you.

  如果有人對(duì)你的幽默很買賬,那么他們可能對(duì)你感興趣。

  Evolutionary psychologists say that humor - and positive reception to humor - play a pivotal role in human development.

  進(jìn)化心理學(xué)家稱,幽默以及對(duì)幽默的積極反應(yīng)在人類的發(fā)展中發(fā)揮了至關(guān)重要的作用。

  9. 抖腿是內(nèi)心不安的表現(xiàn)

  "Your legs are the largest area of your body," University of Massachusetts professor Susan Whitbourne says, "so when they move, it's pretty hard for others not to notice."

  馬薩諸塞大學(xué)教授蘇珊•惠特伯恩稱:“腿部是人體最龐大的肢體部位,所以當(dāng)腿部有所動(dòng)作時(shí),很難不讓外人注意到。”

  A shaky leg signals anxiety, irritation, or both, she says.

  蘇珊說,抖腿表示焦慮、惱怒,或者兩者都有! 

最后更新
熱門點(diǎn)擊
  1. 如何構(gòu)建和諧的大學(xué)生宿舍人際關(guān)系
  2. 論三毛作品的藝術(shù)風(fēng)格
  3. 人工智能對(duì)數(shù)字媒體藝術(shù)專業(yè)發(fā)展的影響
  4. 史鐵生《命若琴弦》賞析
  5. 高校思想政治理論課骨干教師培訓(xùn)學(xué)習(xí)心
  6. 乒乓球發(fā)球之旋轉(zhuǎn)球的接法
  7. 淺析柏拉圖的“哲學(xué)王”思想
  8. 公共管理學(xué)科的發(fā)展現(xiàn)狀及未來機(jī)遇與挑
  9. 紅色特工之王
  10. 人生的自我價(jià)值和社會(huì)價(jià)值