最近在英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力輔導(dǎo)過(guò)程中反復(fù)碰到“blue”這個(gè)單詞,在日常生活中,blue是一個(gè)非常口語(yǔ)的詞匯,它的意思就是情緒很低。正因?yàn)槿绱,blues 這個(gè)字就成了爵士音樂(lè)里面的一種。稱謂 blues 的這種爵士音樂(lè),它的特點(diǎn)是節(jié)奏慢,曲調(diào)很低沉。 今天我就帶領(lǐng)大家學(xué)習(xí)一些跟“blue”有關(guān)的表達(dá):
1. Blue 在英語(yǔ)中通常用來(lái)表示不愉快,如in a blue mood, having the blues表示“情緒低落”“憂郁”“沮喪”“煩悶”,在a blue Mon(倒霉的星期一)中也表示類似的意思。
2. 在美國(guó)英語(yǔ)中blue book (藍(lán)皮書(shū))是刊載知名人士,尤其是政府高級(jí)官員的名字的書(shū)。
3. black and blue 意思是“青一塊,紫一塊”,如:
He leathered the slave black and blue. 他用皮鞭把奴隸打得渾身青一塊紫一塊。
4. 口語(yǔ)中sb’s blue-eyed boy通常為貶義,指“親信、寵兒”如:
He is the manager’s blue-eyed boy. 他是經(jīng)理的親信。
5. singing the blues意思是“訴苦、抱怨”,如:
He always sings the blues about all the things at home he needs money for.
他總是訴苦說(shuō)家里有多少開(kāi)支。
5. scream/yell blue murder 則表示“強(qiáng)烈抗議,嘩然反對(duì)”,如:
The union yelled blue murder when one of its members was sacked. 有一會(huì)員遭解雇,工會(huì)表示強(qiáng)烈反對(duì)。
6. like a bolt out of the blue 的意思是“晴天霹靂,出乎意外、沒(méi)料想到”,如:
A driver may testify that he was going the normal speed limit when a truck appeared in front of him out of the blue and he did not have time to stop. 一個(gè)開(kāi)車的人可能會(huì)在作證時(shí)說(shuō),正當(dāng)他以正常的速度行駛的時(shí)候,一輛卡車突然出現(xiàn)在他面前,他來(lái)不及剎車。
7. Blue blood 指“貴族血統(tǒng),名門出生”。如:
He is proud of his blue blood. 他很自豪自己出身于名門。
傳說(shuō)貴族的血統(tǒng)是藍(lán)色的。中世紀(jì)時(shí)期,上流社會(huì)的人用銀質(zhì)盤子用餐,并經(jīng)常使用銀質(zhì)器皿。據(jù)說(shuō)他們的皮膚因吸收了過(guò)多的銀質(zhì)而呈現(xiàn)微微的淡藍(lán)色,所以在英語(yǔ)中,blue blood 就表示“貴族血統(tǒng),名門出生”。其實(shí),因吸收過(guò)多銀質(zhì)而使膚色變藍(lán)完全是無(wú)稽之談。大約在1834年,blue blood 由西班牙語(yǔ)sangre azul 直接翻譯而來(lái)。古代西班牙北部有個(gè)王國(guó)名叫卡斯提爾(Castile),現(xiàn)在是西班牙中部和北部的一個(gè)地區(qū)。在過(guò)去,卡斯提爾最古老的家族以擁有純正的血統(tǒng)為榮,他們相信自己的血統(tǒng)從未被摩爾人、猶太人等異族血統(tǒng)“擾亂”過(guò),證據(jù)就是他們白皙的皮膚上凸顯的微微發(fā)藍(lán)的靜脈血管。事實(shí)上,他們的血管顏色和其他種族的人沒(méi)什么不同,只不過(guò)因?yàn)樗麄兊哪w色較白,青灰色的血管透過(guò)皮膚可以看的比較清楚。
外語(yǔ)系:張亞文 |