97国产视频,久久精品国产99国产精品澳门,18禁起污无遮挡无码免费网站,亚洲激情免费在线观看

  大校網(wǎng)站 中國(guó)散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁(yè) > 教學(xué)天地 > 教工園地 > 交流園地

大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯——方法總比困難多

基礎(chǔ)部 李雪婷

  四、六級(jí)考試即將來(lái)臨,同學(xué)們正在積極緊張備考,迎接考試的到來(lái)。大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯選取一個(gè)段落,題材一般涉及中國(guó)的文化、歷史及社會(huì)發(fā)展,四級(jí)的漢語(yǔ)段落長(zhǎng)度為140-160個(gè)漢字。備考英語(yǔ)四級(jí)翻譯,重點(diǎn)在于理解原文含義,準(zhǔn)確傳達(dá)信息。當(dāng)然,掌握一些有效的翻譯技巧對(duì)于提高翻譯水平也是至關(guān)重要的。以下是筆者在日常翻譯教學(xué)實(shí)踐中總結(jié)的翻譯方法:

  1. 直譯:在不違背英文語(yǔ)言規(guī)范以及不引起錯(cuò)誤聯(lián)想或誤解的前提下,可以采用直譯的方法。例:

  紙老虎 paper tiger

  丟臉 lose face

  冷戰(zhàn) cold war

  熱線 hot line

  雙重標(biāo)準(zhǔn) a double standard

  眼不見(jiàn),心不煩 out of mind, out of sight.

  2. 釋譯:當(dāng)段落中某個(gè)詞語(yǔ)在英語(yǔ)中無(wú)法找到對(duì)應(yīng)詞語(yǔ)時(shí),可以嘗試對(duì)該詞語(yǔ)進(jìn)行恰當(dāng)?shù)年U釋。例:

  小康水平

  譯文1:the living standards of a fairly comfortable life

  譯文2:a better-off life

  譯文3:moderate prosperity

  注:小康水平是指某一社會(huì)歷史時(shí)期家庭處于中等富裕、能夠安穩(wěn)度日的生活水平。如果采用直譯well-off level,會(huì)讓人不知所云,所以在翻譯這類(lèi)含有典型中國(guó)特色文化術(shù)語(yǔ)時(shí),應(yīng)該用解釋的方式翻譯,準(zhǔn)確傳達(dá)原文意思,消除文化障礙。

  3. 增譯:增譯就是增加,必要時(shí),應(yīng)該在直譯的基礎(chǔ)上增加一定的解釋?zhuān)棺g文的邏輯更加通順。例:

  北京是中國(guó)的政治、文化中心。這里你可以游覽萬(wàn)里長(zhǎng)城、故宮、頤和園等。

  Beijing is China’s political and cultural center that offers some scenic attractions: the Great wall, the Forbidden City, the Summer Palace etc.

  基于準(zhǔn)確表達(dá)原文語(yǔ)義的需要,譯文增補(bǔ)了劃線部分的內(nèi)容,使譯文表達(dá)更加準(zhǔn)確,邏輯嚴(yán)密。

  4. 省譯:有些漢語(yǔ)詞語(yǔ)在翻譯成英語(yǔ)時(shí)會(huì)顯得多余,因此,在翻譯時(shí),需要省略一些不必要的詞語(yǔ),以符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。例:

  越來(lái)越多的大學(xué)生不再局限于學(xué)習(xí)書(shū)本知識(shí),而是利用業(yè)余時(shí)間積極投身于社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)。

  Instead of confining themselves to learning from books, more and more college students are taking an active part in social practice in their spare time.

  譯文將“社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)”翻譯為 social practice,諸如像此句中“活動(dòng)”這樣的范疇詞,在漢譯英的時(shí)候,需要省譯,使得譯文更加地道,準(zhǔn)確,流暢。

  總之,備考大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)翻譯,需要同學(xué)們?cè)跍?zhǔn)確理解原文的基礎(chǔ)上,靈活運(yùn)用各種翻譯技巧,提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢性。

最后更新
熱門(mén)點(diǎn)擊
  1. 《大力弘揚(yáng)教育家精神 培養(yǎng)造就高素質(zhì)教
  2. 深化師德師風(fēng)建設(shè) 造就新時(shí)代高素質(zhì)教
  3. 參加“大力弘揚(yáng)教育家精神,培養(yǎng)造就高
  4. 淺議加強(qiáng)專(zhuān)業(yè)知識(shí)技能學(xué)習(xí)的重要性
  5. 紀(jì)伯倫散文詩(shī)《致孩子》賞析
  6. 道德情操——為教育家之涵養(yǎng)德行定規(guī)
  7. 西北工業(yè)大學(xué)李桂祥老師來(lái)我校作國(guó)學(xué)講
  8. 2021高校課程思政建設(shè)系列專(zhuān)題研討會(huì)學(xué)
  9. 立德樹(shù)人鑄師魂 不忘初心正師風(fēng)
  10. 學(xué)習(xí)《普通高等學(xué)校學(xué)生管理規(guī)定》有感