97国产视频,久久精品国产99国产精品澳门,18禁起污无遮挡无码免费网站,亚洲激情免费在线观看

  訪問手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁 > 同學(xué)園地 > 文學(xué)藝術(shù) > 文學(xué)

英語詞匯學(xué)習(xí)方法之我見

漢文2405 石康杰

  很榮幸有這么一個機(jī)會能夠向大家分享我在英語詞匯學(xué)習(xí)這方面的一些拙見,希望能夠?qū)Υ蠹业挠⒄Z詞匯學(xué)習(xí)和積累有所增益,但我的方法并不一定完美契合每個人的情況,所以更希望我的英語詞匯學(xué)習(xí)方法可以起到拋磚引玉的作用,啟迪大家的思維進(jìn)而開拓出屬于自己且能夠長期堅持下來的詞匯學(xué)習(xí)方法。

  我將從興趣、方法和思維三個維度來展開闡述我是如何學(xué)習(xí)詞匯的。

  第一、興趣(將感興趣的事物與英語聯(lián)結(jié))

  如果你對某個領(lǐng)域感興趣,那么相關(guān)的詞匯就會自然而然地進(jìn)入你的視野。一部美劇,為了聽懂那些有趣的臺詞,你不得不瘋狂查詞,去搞懂故事情節(jié)。你喜歡一首英文歌,歌詞里的生詞都成了你追逐的“寶藏”。當(dāng)然不僅局限與此,你喜歡一款游戲你可以去了解他的外文譯名亦或者是游戲文化中與英文相掛鉤的知識,再比如我喜歡NBA,其中的MVP是對球員在比賽中的最高贊賞,其實它是Most value player(最有價值球員的縮寫)。底層邏輯就是將自己喜歡的事物與英語相互掛鉤從而大幅削減對英語詞匯的抵觸,因為是自己感興趣的所以會好奇,從而驅(qū)使你去做,被動學(xué)習(xí)在這一過程中轉(zhuǎn)化為了主動學(xué)習(xí),這樣學(xué)到的英語詞匯往往印象更加深刻。所以如果大家想提高英語詞匯可以嘗試養(yǎng)成把喜歡的事物與英語相掛鉤的微習(xí)慣,使你可以不再那么抵觸英語詞匯的記憶,從而建立英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)信心,這對長久的英語學(xué)習(xí)至關(guān)重要。

  第二、方法(構(gòu)詞法)

  英語詞匯記憶的諸多方法中我個人尤為推薦的是構(gòu)詞法,就像漢字的組成有偏旁部首之說,一個單詞也通常由前綴+詞根+后綴組成,比如con(前綴)struct(建造)ion(表名詞)合并起來就是construction(建造)。且看到偏旁“氵”我們就會想到水,那么英語中一些特定的前綴也往往暗示了這個單詞往往與什么有關(guān),比如trans有橫跨和變化之意,那么transform是變形,translate是翻譯,transport是交通,都是與變化相關(guān)的,所以在日常學(xué)習(xí)中要學(xué)會重視詞根、前綴和后綴的積累,熟練掌握會使你的詞匯量有質(zhì)的飛躍。同時遇到生詞也可以用構(gòu)詞法去猜測詞的意思,再結(jié)合語境,有時甚至可以直接成為破解成為句意的關(guān)鍵!

  第三、思維(語言的本質(zhì))

  我的英語詞匯學(xué)習(xí)也是從最基本的學(xué)校教學(xué)到我所說的興趣驅(qū)使和構(gòu)詞法的幫助下不斷擴(kuò)建起來的,在單詞量擴(kuò)大的同時,我對英語詞匯逐漸領(lǐng)悟到了一些思維模式。

  首先,英語也好,漢語也好,他們都是一種工具,用來交流傳達(dá)人們的信息。因此,它的關(guān)鍵點在表意。我們會發(fā)現(xiàn)往往一個英語單詞會有多層意思,也就是一詞多義,會導(dǎo)致很多人十分頭疼。其實,我認(rèn)為在記憶的一開始,我們要擺脫一種思維,那就是把單詞的意思全部記住或者只記住一個意思。前者可以,但是費時費力;后者在某些語境會限制你的思維。所以我在對一個單詞的記憶時,往往會把所有意思抽象為它最本質(zhì)的意思,比如set up它對應(yīng)的漢語意思有“建立,設(shè)立,安裝,創(chuàng)業(yè)”等不計其數(shù),歸根到底其實就是指把東西組織好從而達(dá)到預(yù)期的結(jié)果。再比如program有“策劃,程序,節(jié)目,活動”等多種意思,如果你記漢語意思,同時你還要在腦中思索把他轉(zhuǎn)成好多漢語意思,再考慮這里用哪一種,這無疑是低效的。因此我倡議大家記單詞時不要將英語轉(zhuǎn)換為漢語進(jìn)行記憶,而是將它想表達(dá)的意思所綁定,因為漢語和英語都是語言為傳遞信息服務(wù),但漢語博大精深字詞不同所表意千差萬別,而英語往往一個單詞要承擔(dān)很多意思,所以這種不對等會使我們英漢轉(zhuǎn)換的同時要花費過多時間去思索對應(yīng)。其實,還有一種更有效地方法去培養(yǎng)自主思維,就是記憶單詞不單靠漢語解釋去記憶,而是英英釋義,用英語來解釋英語單詞的意思二者相互對照,能夠讓你更加準(zhǔn)確把握英語單詞的涵義。我自己將這套思維定義為抽象+引申,從眾多意義中抽象出最本質(zhì)的、在具體語境中“因地制宜”,這種加以思考而記憶單詞的方法往往會過目不忘!

  最后,希望我的拙見能對同學(xué)們的詞匯學(xué)習(xí)有所幫助,再次感謝大家的傾聽!

最后更新
熱門點擊
  1. 蔡伯喈和趙五娘的人物形象分析
  2. 趙五娘——中國勞動婦女的典型
  3. 中秋思父
  4. 老海
  5. 壞女孩走四方
  6. 知了
  7. 致我的閨蜜
  8. 這片天空叫“幸!
  9. 觀《敬重,讓我們告別平庸》隨感
  10. 上帝的刻刀