97国产视频,久久精品国产99国产精品澳门,18禁起污无遮挡无码免费网站,亚洲激情免费在线观看

英文錯誤拾趣

英語0401班 王晶等同學

  2005-2006學年第二學期寒假期間,外語系要求英語專業(yè)同學們找出英語廣告、標牌、及說明書上的一些錯誤,以下就是同學找到的部分錯誤。

  “美麗西安”把“Beautiful”錯拼為“Beatiful”。

  某超市的英文名將“Chain Store ”譯為連鎖超市而錯拼為“China Store”而“China Store”意為“瓷器商店”。

  炒板栗包裝袋上的板栗把“chestnut”錯拼為“chestunt”。

英語0401班 王晶

 

  西大稿紙上“Northwest university”寫為“Northwesr university”

英語0504班 楊柳

 

  東郊一發(fā)廊招牌Angle誤寫為Angl

  南大街一咖啡館招牌Coffee誤寫為Cofee

  過年放炮,花炮盒上Sparkers應寫為Sparklers意為“閃爍物”。

英語0404班 王航

 

  小寨國貿(mào)“international trade building”寫為“internation trade building”

  鐘樓入口處“to the subway to visit the Bell Tower”“subway”為地鐵,但其本意是地下通道。

英語0504班 戴飛

 

  商店標牌把“Small Super Market”錯寫為“Small Super Markt”

英語0401班 張怡寧

 

  某奶制品把“dairy”錯寫為“diary”

英語0401班 張璇

 

  唐延路上有處廣告上寫著enjony the family應為enjoy the family

英語0403班 王東

 

  在金華“蘇香”牌酥餅的英語介紹詞中“famous”寫成了“fanous”.

  在一英語培訓中心有一廣告牌“come to here”應改為“come here”.

  在火車站有一廣告牌“Welcome you to come here”應改為“You are welcome”.

英語050301班 樓琛

 

  在火車上發(fā)現(xiàn)兒童票誤譯為children ticket應為 children tickets.

英語050301班 毛林

 

  電話亭

  誤譯:Telephone room

  正譯:Telephone booth

  發(fā)短信

  誤譯:Out message

  正譯:Outbox

英語050301班 張敏

 

  營業(yè)廳

  誤譯:Counter Service Hall

  正譯:Business Department

  留言版

  誤譯:Leave Message Board

  正譯:Bulletin Board

  天豪酒樓

  誤譯:Tianhao Wine Shop

  正譯:Tianhao Restaurant

  超市出口

  誤譯:Supermarket Exports

  正譯:Supermarket Exit or Supermarket Entrance

英語0404班 黃戈雅

 

  游客止步

  誤譯:Tourist Stops

  正譯:Staff Only

  存包處

  誤譯:Clock Room

  正譯:Locker Service

英語0404班 陳青

 

  小心碰頭

  誤譯:Bemind Your Head

  正譯:Mind Your Head 或 Lower Ceiling

  請勿飲食

  誤譯:No Drinking and Eating

  正譯:No drinking or Eating

英語0402班 李若冰

 

  綏德縣某希望小學

  誤譯:## Hope School

  正譯:## Project Hope Primary School

  某交易會標語:歡迎您參加我們的交易會

  誤譯:Welcome you to visit our fair

  正譯:Welcome to our trade fair

英語0402班 惠哲

 

  請勿踐踏草坪

  誤譯:Keep on the Grass

  正譯:Keep off the grass

  禁止泊車

  誤譯:Not Parking

  正譯:No Parking

  失物招領(lǐng)處

  誤譯:Lost or Found

  正譯:Lost and Found

英語0402班 呂洋

 

  網(wǎng)上購物

  誤譯: Network shopping

  正譯: Online shopping

  必須戴安全帽

  誤譯:Must Wear Safety Helmet

  正譯:Safety Helmet Required

英語0401班 吳雯

 

 

  愛護綠地,請勿入內(nèi)

  誤譯:Care of the green, no entrance

  正譯:Pleases keep off the grass

英語0401班 何婷

 

  老年人優(yōu)先候車上車。

  誤譯:Old people waiting and getting of first.

  正譯:Senior Citizens First.

英語0403班 吳晶晶

 

  進門前請敲門。

  誤譯:Knock before enter.

  正譯:Knock before entering.

英語0403班 李澤慧

 

  和平與友誼萬歲(10路公交車上的一則標牌)

  誤譯:LONG LIVE THE PEACE AND THE FRIEND SHIP

  正譯:LONG LIVE PEACE AND FRIENDSHIP

  高新技術(shù)開發(fā)區(qū)

  誤譯:High and New Technology Development Region

  正譯:High Technology Development Zone

英語0403班 白光健

 

  Mountain Wutai 應為:Wutai Mountain

  Merry Chrismas 應為:Merry Christmas

英語0404班 紀盼

 

  We welcome foreign friends to visit China應為Foreign friends are welcome to visit China

 

英語0401班趙曉燕

 

  新華人壽保險公司

  誤譯:New China Life Insurance Co-Ltd

  正譯:Xinhua Life Insurance Co-Ltd

  檢票口

  誤譯:Check Ticket

  正譯:Ticket Checking

英語0404班 亢皎

 

  貴賓候車室

  誤譯:Distinguished guests wait for a bus at the place

  正譯:Reserved waiting-room

  梳子的原文說明

  誤譯:Our guarantee this comb is used the best material

  正譯:We guarantee this comb is of the best material

  梳子的英文說明

  誤譯:Hightly quality combs for all fashionable demands

  正譯:Highly quality combs for all fashionable demands

英語0404班 楊蓉

 

  看世界

  誤譯:Look at the world

  正譯:Eye on the world

  貴賓候車室

  誤譯:Distinguished guests wait for a bus at the place

  正譯:Reserved Waiting-room

英語0401班 王萌

 

  為明日存儲,值。

  誤譯:Tomorrow is worth save for.

  正譯:Tomorrow is worth saving for.

  你離開時遺忘貴重物品了嗎

  誤譯:Did you leave any value things?

  正譯:Did you leave any valuable things?

英語0403班 楊滿江

 

  不要疲勞駕駛

  誤譯:Not drive when tired.

  正譯:Don’t drive when tired.

  不要濫用言論自由。

  誤譯:Don’t abuse the freedom of the speech.

  正譯:Don’t abuse the freedom of speech.

  北京歡迎你。

  誤譯:Beijing wait you.

  正譯:Beijing welcomes you!

英語0403班 韓秀秀

 

  嚴禁進入軌道。

  誤譯:Jumping into the guide way is forbidden.

  正譯:Keep off the guide way.

英語0403班 李佳宜

 

  美發(fā)美容按摩保健中心

  誤譯:Hair Dressing and Massage Center

  正譯:Beauty Shop

英語0402班 董文靜

 

  Suffering illness always 應為 suffering a chronic illness

  Take it three pills of day 應為 take it three pills a day

 Made of China應為 Made in China

英語0401班 曹清

 

  緊急時刻

  誤譯:At the elevenths hour

  正譯:At the eleventh hour

  殺雞取卵,斷絕財源

  誤譯:To kill the goose which lays the golden egg.

  正譯:To kill the goose which lays the golden eggs.

  大海撈針,毫無希望的搜索

  誤譯:To look for needle in an haystack.

  正譯:To look for a needle in a haystack.

  丑小鴨

  誤譯:An ugly duck

  正譯:An ugly ducking

  敗北,打輸

  誤譯:To meet ones Waterloo

  正譯:To meet one’s Waterloo

英語0404班 曹露

外語系供稿