制服 丝袜 综合 日韩 欧美,中文字幕探花国产,中年妇女日日骚成人熟女五月丁香亭,少妇在线毛片

  訪問手機(jī)版網(wǎng)站 大校網(wǎng)站 中國散文網(wǎng) 聯(lián)系我們
您當(dāng)前的位置:首頁 > 教學(xué)天地 > 學(xué)習(xí)交流

《水調(diào)歌頭》英譯賞析

基礎(chǔ)部 劉思齊

  借此中秋佳節(jié)之際,我翻出了林語堂先生翻譯《水調(diào)歌頭》在此與大家分享、賞析、品評。那讓我們先來看一下林先生的譯文:

  《水調(diào)歌頭》蘇軾

  林語堂 譯

  明月幾時(shí)有?

  把酒問青天。

  不知天上宮闕,

  今夕是何年?

  How rare the moon, so round and clear!

  With cup in hand, I ask of the blue sky,

  “I do not know in the celestial sphere

  What name this festive night goes by?”

  我欲乘風(fēng)歸去,

  又恐瓊樓玉宇,

  高處不勝寒。

  I want to fly home, riding the air,

  But fear the ethereal cold up there,

  The jade and crystal mansions are so high!

  Dancing to my shadow,

  I feel no longer the mortal tie.

  轉(zhuǎn)朱閣,

  低綺戶,

  照無眠。

  不應(yīng)有恨,

  何事長向別時(shí)圓?

  She rounds the vermilion tower,

  Stoops to silk-pad doors,

  Shines on those who sleepless lie.

  Why does she, bearing us no grudge,

  Shine upon our parting, reunion deny?

  人有悲歡離合,

  月有陰晴圓缺,

  此事古難全。

  但愿人長久,

  千里共嬋娟。

  But rare is perfect happiness,

  The moon does wax, the moon does wane,

  And so men meet and say goodbye.

  I only pray our life be long,

  And our souls together heavenward fly!

  這首詞首先表達(dá)了蘇軾瀟灑的態(tài)度,林語堂先生在翻譯的時(shí)候也有意增強(qiáng)這種形象。開篇的“把酒問青天With cup in hand, I ask of the blue sky”,雖然沒有明說cup杯子里面的是water水還是tea茶,但在這種浪漫的氛圍之下,來自不同文化的讀者也能迅速理解這種作者微醺狀態(tài)下的“與天對話”,應(yīng)該杯中的無疑是liquor酒。在許淵沖先生的譯文中,這一句就指明了是“Wine cup in hand, I ask the sky”。在增加了明確的wine指向之后,省略了“青天”里面的blue。個(gè)人覺得林語堂先生此處的處理更為精妙,邀請讀者邊讀邊動腦,與此同時(shí)用景致的細(xì)節(jié)來凸顯這一晚的好天氣和作者蘇軾湛明清朗的心境。第二節(jié)里的“我欲乘風(fēng)歸去I want to fly home, riding the air”更是與前文呼應(yīng),驗(yàn)證了作者蘇軾酒后大膽的想象,以及林語堂先生同樣大膽的翻譯。常人是ride a bike或者ride a horse,這里比孫大圣的ride the cloud更勝一籌,直接采用了ride the air空氣。心之所向,宇宙無界。

  其次,這首詞后兩節(jié)中所進(jìn)行的哲學(xué)升華,也應(yīng)用到了英語里面的虛擬指代和固定搭配來進(jìn)行傳遞、表達(dá)。比如第三節(jié)里面的擬人化低吟淺唱,讓人一時(shí)難以分辨英文中所指代的究竟是九天明月抑或廣寒嫦娥抑或心中正在思念的姑娘。She她一系列的動作,安放在上述三者的身上都可以有不同的理解和想象,這一個(gè)she的幻想與虛無,精妙傳達(dá)了中國傳統(tǒng)文化中的“不言自明”,就像“一千個(gè)人心中有一千個(gè)哈姆雷特”,每個(gè)讀者又可以是這個(gè)作品全新的解讀者。第四節(jié)中“月有陰晴圓缺The moon does wax, the moon does wane”,wax and wane就屬于押頭韻的固定搭配,特指月亮獨(dú)特的運(yùn)行規(guī)律。類似的表達(dá)還有許多,大家熟悉的就包括first and foremost, pride and prejudice等,另可同時(shí)積累的包括for the fantasy of fame徒有虛名weal and woe福禍相依,boom and bust大起大落。這種押頭韻的方式在現(xiàn)代社會的商業(yè)運(yùn)作中也十分常見,大家耳熟能詳?shù)腃oca-Cola以及PayPal都是這一類型,朗朗上口也容易入腦入心。

  以上就是林語堂先生翻譯的《水調(diào)歌頭》的賞析,其中進(jìn)行了一小部分與許淵沖先生翻譯的對比。希望大家學(xué)有所獲,也歡迎不同意見之間的討論。

最后更新
熱門點(diǎn)擊
  1. 十二種方法教你怎樣巧記英語單詞
  2. 立木為信在當(dāng)今社會的重要性
  3. 傳統(tǒng)悲劇女性的代表——竇娥形象分析
  4. 軸力圖、扭矩圖、剪力圖和彎矩圖的做法
  5. 數(shù)字時(shí)代和信息時(shí)代的區(qū)別與聯(lián)系
  6. 常見的運(yùn)動損傷預(yù)防及處理方法
  7. 翻譯技巧之增譯法與省譯法
  8. 空想、幻想、理想、夢想的異同
  9. 語言的功能
  10. 氣排球和排球的區(qū)別

男人天堂bt| 亚洲日本韩国精品中文字幕| 5月丁香一区二区| 亚洲色色五月| 偷拍操孕妇| 又黄色又爽| 国产欧美综合一区二三区| 亚洲综合 在线观看 欧美 A V| 一区二区 久久| 国产亚洲美女久久久精品| 黄色三级肏屄小说| 无码中文字幕在线二区| 国产9调教| 成人久久大香蕉| 免费观看日本有码| 97成人在线| 亚洲欧美中文字幕一区小说| 女同亚洲一区二区无线码| 91中文永久在线字幕播放| 日韩精品国产一区二区三区中文字幕| 大香蕉伊人在线6| 婷婷狠狠18禁y| 亚洲婷婷五月天激情av| 伊人大香蕉亚洲国产欧美| 好了av四色综合无码不卡| 国产在线欧美优| 国产一区二区三区精品电影| 不卡久久2| 午夜极品福利视频| 在线看片国产日韩欧美| 亚洲悠悠婷婷在线| 美成人xxxxx| 欧美日韩婷婷色综合久久| 欧美精品人妻日韩| 人妻精品丰满熬妇区| 国产日本在线大香蕉| 久久久日韩成人精品电影| 久久中文字目视频| 大鸡巴插女生视频| 超碰在线免费视频| 欧美啪啪精品一区|