制服 丝袜 综合 日韩 欧美,中文字幕探花国产,中年妇女日日骚成人熟女五月丁香亭,少妇在线毛片

首頁 基礎(chǔ)部簡介 師資隊伍 課程設(shè)置 新聞動態(tài) 實踐教學(xué) 教學(xué)成果 教師論壇 聯(lián)系我們 官網(wǎng)首頁

跟著樣卷學(xué)四六級翻譯標準


  同學(xué)們,說到四六級翻譯,我們總是很苦惱:為什么翻譯題總扣分?自己譯文生硬得像機翻?明明單詞都認識,為什么分數(shù)上不去?四六級翻譯真的讓人頭疼。是不是總?cè)滩蛔枺悍g題到底卡在哪兒?采分點到底藏在哪句話里?別慌,今天就跟著樣卷實例,一起學(xué)習(xí)四六級翻譯的標準,以更精準踩中得分點。

  一、翻譯分數(shù)檔一覽

  四六級翻譯評分主要分為五個分數(shù)檔:

  14分檔(13-15分)

  11分檔(10-12分)

  8分檔(7-9分)

  5分檔(4-6分)

  2分檔(1-3分)

  二、采分細則及量化考核標準

  采分細則

  13-15分

  譯文準確表達了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯誤,僅有個別小錯。

  10-12分

  譯文基本上表達了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯誤。

  7-9分

  譯文勉強表達了原文的意思。用詞欠準確,語言錯誤相當(dāng)多,其中有些是嚴重語言錯誤。

  4-6分

  譯文僅表達了一小部分原文的意思。用詞不準確,有相當(dāng)多的嚴重語言錯誤。

  1-3分

  譯文支離破碎。除個別詞語或句子,絕大部分文字沒有表達原文意思。

  0分

  未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。

  量化考核標準

檔次 考核標準
13-15分 有2處不明顯的小錯(冠詞、單復(fù)數(shù)、時態(tài)、介詞、用詞不貼切等) 15分
有5處不明顯的小錯(冠詞、單復(fù)數(shù)、時態(tài)、介詞、用詞不貼切等) 14分
有7處不明顯的小錯(冠詞、單復(fù)數(shù)、時態(tài)、介詞、用詞不貼切等) 13分
10-12分 有一個嚴重錯句 12分
有3處明顯語言錯誤 11分
有4處明顯語言錯誤 10分
7-9分 5個句子正確或基本正確 9分
4個句子正確或基本正確 8分
3個句子正確或基本正確 7分
4-6分 內(nèi)容基本表達,有2個句子正確 6分
1個句子正確 5分
沒有1個正確句子,但有3個句子有小錯 4分
1-3分 內(nèi)容基本表達,但所有句子都有錯誤和嚴重錯誤 3分
嚴重錯誤多 2分
嚴重錯誤極多 1分
0分 未作答,或只有幾個孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。根據(jù)關(guān)鍵詞“創(chuàng)作的翻譯”,不給分。 0分

三、評卷實例剖析

  以2013年12月四級考試翻譯中的“中餐篇”為例,咱們來看看各個分數(shù)檔的參考譯文和閱卷員評語。

  原文:許多人喜歡中餐。在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術(shù)。精心準備的中餐既可口又好看。烹飪技藝和配料在中國各地的差別很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關(guān)重要,好的廚師總是努力在谷物、肉類和蔬菜之間取得平衡,所以中餐既美味又健康。

  14分樣卷

  譯文:Many people enjoy Chinese food. In China, cooking is not only viewed as a skill but also regarded as a form of art. A carefully-prepared Chinese dinner can be both tasty and good looking. While cooking skills and ingredients differ largely from place to place in China, fine cooking always has something in common, thatis the consideration of color, flavor, taste and nutrition. Since food is vital to thehealth, a fine cook is always trying to achieve a balance between cereals, meatand vegetables. Therefore, theChinese food is both delicious and healthy.

  評語:用詞貼切,行文流暢,句式有變化,銜接詞使用恰當(dāng)。雖出現(xiàn)5處語法、用詞錯誤,但最終定為14分。

  11分樣卷

  譯文:Many people like Chinese food. In China, cooking is regarded not only as a kind of skill but also as a kind of art. Chinese food, which is prepared carefully, is both delicious and good looking. Cooking skills and ingredients differ greatly from place to place in China. However. good cooking share one thing in common: color, taste, feeland nutrition are always under consideration. Since food is of vital importance to health, good cooks are always trying to be balancedwith grain, meat, and vegetables. As a result, Chinese food is delicious and healthy.

  評語:表達絕大部分原文意思,文字通順連貫,用到了復(fù)雜句式,語言功底較強。但有一個嚴重錯句,且有3處明顯語言錯誤,最終定為11分。

  8分樣卷

  譯文:Many people love Chinese food. In China. cooking is not only regarded a kind of skill, but also art. Well-prepared Chinese dishes taste good besides good look. There is a big different in cooking skills and ingredients between different parts of China. But one thing which is common in good dishes is that they all consider about the color, the tasting and the nutrition. As food is so important to health, good cookers always try to make a balance between com, meat and vegetables. As a result, Chinese dishes are delicious and healthy.

  評語:基本表達原文意思,但用詞欠缺,語言錯誤較多,且很多是重大語言錯誤。劃線句為正確句,共4句,最終分數(shù)為8分。

  5分樣卷

  譯文:Many people like Chinese food. Cooking is not only a skill but also it is a kind of art. It is delicious and beautiful that Chinese meals carefully prepared. It is differently in cooking and material beside in Chinese. But, good meals have a common point which color, teast and nutrition are though about. Then a good cooker is always trying their best to balance it from meat vegetables and so on. Therefore, Chinese meals are delicious and heathy.

  評語:僅表達一部分原文意思,用詞不準確,語言錯誤多。劃線句為正確句,僅一句,最終定為5分。

  2分樣卷

  譯文:Many people like China food. In China, not only a technolege make food, and also an artist. Good food is eated fine and seem’s fine. How make food and make the food need what is defferent in defferent place in China.But make good food just only think the food’s colour teste, feel make people and nutrition. Food is importand for health, so good people that make food is use more power for better on meat and vagitable, so Chinese food is taste good and more health.

  評語:基本表達原文內(nèi)容,但沒有一個正確句子,全部存在嚴重語法錯誤,最終為2分。

  同學(xué)們,下次提筆翻譯前,不妨花時間看看樣卷,嘗試拆解評分點,把每一次練習(xí)都當(dāng)作“閱卷員視角”的模擬考,并用今天學(xué)到的標準為自己打分。加油!(靳祺)


Copyright(c) Modern College of Northwest university
地址:西安市長安區(qū)灤鎮(zhèn)科教園陳北路1號  電話:(029)81555800
版權(quán)所有:西北大學(xué)現(xiàn)代學(xué)院  陜ICP備10004154號